The Ancient Greek Lexicon Published after 23 Years in the Making

    Пример линейного письма В, самого раннего из известных греческих письмен. Кредит: Шарон Моллерус, CC BY-NC-ND 2.0

    Издательство Кембриджского университета опубликовало Кембриджский греческий словарь после 23 лет работы классического факультета университета. Группу возглавлял главный редактор “Лексикона” Джеймс Диггл, профессор Квинс-колледжа, который преподавал греческий и латынь в Кембриджском университете в течение 16 лет.

    Эта известная группа ученых работала над созданием новых и современных определений некоторых из старейших фрагментов древнегреческого языка. Одной из основных целей групп было создание определений, которые были бы легко читаемыми и понятными — чтобы порвать с плотными и непонятными английскими определениями древнегреческого языка в прошлом lexicon.

    Процесс создания этих современных английских определений потребовал от команды полностью перечитать весь канон древнегреческой литературы от Гомера до второго века нашей эры.

    Затем ученые просеяли 24 символа греческого алфавита в цифровых базах данных, чтобы создать “ясное, современное и доступное руководство” по этим архаичным словам, обеспечивая ясность для различных значений, которые они приобретают при использовании в разных контекстах разными авторами.

    Проект был инициирован ученым Джоном Чедвиком в 1997 году. Чедвик работал над Расшифровкой Линейного B и Микенского мира для издательства Кембриджского университета. Два названия реконструировали микенскую Грецию, используя письменные документы того периода, создавая поразительный портрет эпохи.

    Как Диггл и его команда заново изобрели древнегреческий лексикон

    Диггл и его команда изначально думали, что на составление лексикона уйдет всего пять лет, но быстро поняли, что ранее существовавшая стипендия недостаточна для того, чего они пытались достичь:

    “Вскоре после начала работы стало ясно, что пересмотреть Промежуточный лексикон невозможно; он был слишком устаревшим по концепции, дизайну и содержанию. Лучше было начать все сначала, составив новый словарь.

    “В то время мы не осознавали масштабов этой задачи, и только благодаря достижениям в области технологий мы смогли взять ее на себя. С помощью двух онлайновых баз данных, Цифровой библиотеки Персея, а затем тезауруса Linguae Graecae, мы взяли на себя амбициозную задачу по повторному чтению большей части греческой литературы. Затем нам пришлось назначить дополнительный редакционный персонал и привлечь огромную финансовую поддержку.

    “Это заняло у нас более 20 лет, потому что мы решили, что если мы собираемся это сделать, то должны сделать это тщательно”.

    Издательство Кембриджского университета работало с наборщиками команды над разработкой уникального дизайна текста для лексикона, надеясь максимально оптимизировать читаемость словаря. Законченный двухтомный лексикон содержит примерно 37 000 греческих слов, собранных из текстов 90 авторов за 1500 лет.

    Невозможно переоценить научное и культурное значение лексикона прессы. Майкл Шарп, издатель издательства Cambridge University Press, сказал, что “Кембриджский греческий словарь-одна из самых важных классических книг, которые мы когда-либо публиковали. Это знаменательная веха в истории классики, а также в истории Кембриджского университета и издательства Кембриджского университета”.

     

     

    Насколько публикация полезна?

    Нажмите на звезду, чтобы оценить!

    Средняя оценка / 5. Количество оценок:

    Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

    Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

    Позвольте нам стать лучше!

    Расскажите, как нам стать лучше?

    Умеренное землетрясение сотрясает ионические острова Закинтос, Кефалония
    Греция расследует авиакатастрофу, в которой погиб свидетель по делу Нетаньяху

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Заполните поле
    Заполните поле
    Пожалуйста, введите корректный адрес email.

    Меню