Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    Марк Мэтьюз и его брат Шон Мэтьюз в Афинах. Фото прилагается.

    Вдохновленные греческими корнями своей семьи и любовью к этому региону, два греко-американских брата стремятся исследовать современное наследие того, что связывает Восточное Средиземноморье с их новой платформой повествования под названием Levendeia.

    “Восточное Средиземноморье завораживает”,-говорит Марк Мэтьюз, специалист по Ближневосточным исследованиям Колумбийского университета и соучредитель сайта вместе со своим братом Шоном. “Он сталкивается с множеством проблем, но он также созрел с энергией и творчеством.”

    “Идея Левендеи, – объясняет он, – заключается в том, чтобы искать то, что объединяет страны региона, их особую средиземноморскую сущность и воплощать это в жизнь через рассказывание историй.”

    Братья говорят, что название платформы, Levendeia, предназначено для демонстрации взаимосвязанности стран Восточного Средиземноморья.

    Первоначально итальянское слово “левантино или леванти” использовалось венецианскими моряками для описания людей, и особенно моряков, Востока в ранние османские времена. В конце концов это слово приобрело негативный оттенок в итальянском языке для описания разбойников и морских разбойников.

    Но на Востоке возник совершенно новый смысл. В Греции, Турции и арабском мире это слово стало ассоциироваться с галантной храбростью. Османский флот называл своих моряков Левендами (произносится по-арабски Левенд).

    В арабском языке это слово продолжает использоваться в качестве имени, а в Турции, в дополнение к престижному району Левент в Стамбуле, это слово может описывать “рослого и красивого молодого человека.”

    По всей Греции это слово сохранило свою положительную коннотацию, и в дополнение к вариациям его использования в качестве фамилии, например, Левентис, оно может использоваться для описания тех, кто обладает доблестью и страстью жить полной жизнью.

    “Интересно наблюдать за развитием этого слова в регионе”, – сказал Марк Мэтьюз. – Я спрашиваю об этом своих греческих друзей или турецких друзей, и хотя значения сходны, у каждого, кажется, есть немного другой взгляд на это.”

    Два молодых греко-американца решили исследовать регион с новой точки зрения, основываясь на своем времени, проведенном в Жизни, работе и путешествиях по Греции, Турции и арабским странам Леванта.

    Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    Два молодых греко-американских брата со своим отцом, Питером Мэтьюсом, в бывшей греческой рыбацкой деревне Алачати в Малой Азии, Турция. Фото прилагается.

    “Любой, кто провел время в этом регионе, кто нашел время, чтобы понять его историю, может увидеть, что здесь так много объединяет страны”, – сказал Шон Мэтьюз греческому репортеру.

    Поскольку часть греческой семейной истории братьев происходила с острова Ойнус, близ Хиоса, они выросли с захватывающими историями мореплавания и торговли. – Наш дедушка был моряком. В детстве наш Паппу любил рассказывать нам истории о моряках в Средиземном море, – сказал Шон Мэтьюз.

    Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    Greek-American Brothers Explore Beauty and Legacy of the East Med

    На этой фотографии 1930-х годов Паппу мальчиков изображен Костакис Мэтьюс (Матеос) справа, а их прадед Михалис Матеос-слева. Семья была родом из Ойнуса, Греция.

    Когда мальчики начали путешествовать и больше изучать Восточное Средиземноморье, они начали понимать, насколько их история и культура связаны с другими.

    “Сегодня, если вы посетите Палестину или Ливан, вы обнаружите, что они знают больше о таких продуктах, как Мастиха с Хиоса, которую они используют в своем мороженом и десертах, чем страны Западной Европы”, – поделился Шон с греческим репортером.

    “У нас были беседы с людьми в таких городах, как Бейрут или Амман, и когда мы обсуждаем наши греческие корни, возникает эта непосредственная связь”, – добавил он. “Конечно, есть очевидные вещи, такие как роль Греческой Православной Церкви, еда, напитки — но есть и общий менталитет.”

    Левендея стремится исследовать, как этот менталитет предстает в позитивном свете благодаря искусству, предпринимательству и образу жизни. Платформа призвана объединить людей из всех стран региона, независимо от религии или страны происхождения, и создать центр для рассказывания историй.

    “Будь я в Афинах или Стамбуле, я встречаюсь и разговариваю с молодыми людьми нашего возраста, у которых есть желание развивать свой бизнес и вносить изменения в свои города, но у них есть осознание своего прошлого. Есть сознательные усилия, чтобы продвигать реформы и перемены, но также найти способ убедиться, что они сосуществуют с традициями и уважением к этому прошлому”, – сказал Марк Мэтьюз.

    Подробнее о Левендее и ее миссии можно узнать здесь.

    Насколько публикация полезна?

    Нажмите на звезду, чтобы оценить!

    Средняя оценка / 5. Количество оценок:

    Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

    Дендиас призывает к ужесточению политики ЕС в отношении Турции
    Вакцина Johnson & Johnson должна получить одобрение ЕС в начале марта, говорится в отчете

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Заполните поле
    Заполните поле
    Пожалуйста, введите корректный адрес email.

    Меню