Mikis Theodorakis Wrote the Most Beautiful Music on the Holocaust

Микис Теодоракис

Микис Теодоракис, греческий композитор, известный во всем мире, считается автором самой красивой музыки о Холокосте.

“Трилогия Маутхаузена”, также известная как “Баллада о Маутхаузене”, представляет собой цикл из четырех арий с текстами, основанными на стихах, написанных греческим поэтом Яковосом Камбанеллисом, выжившим в концлагере Маутхаузен.

Цикл Маутхаузена, одна из самых известных композиций, вдохновленных событиями в концентрационном лагере Маутхаузен, пользуется популярностью в Израиле и используется для пропаганды мира и сотрудничества во всем мире.

Баллада отражает собственный опыт Камбанеллиса в Маутхаузене, в том числе его любовь к литовско-еврейской женщине, поскольку в ней рассказывается о любовной связи между молодым греческим заключенным и его еврейской любовью среди зверств, свидетелями которых они стали в лагере.

Страстная лирика, навязчивая мелодия

Музыкальный критик “Балтимор Сан “пишет:” Теодоракису хватило гениальности, чтобы поместить в это стихотворение мелодические элементы из гимна Православной церкви Вербного воскресенья, создав изысканную, навязчивую и страстную мелодию, которая поднимает трогательные слова Камбанеллиса на еще более высокий уровень.”

Джерри Сильверман в своей книге “Бессмертное пламя: Баллады и песни Холокоста” пишет, что “мы можем быть (точно так же) очарованы страстной лирикой и навязчивой мелодией “Асма Асматон”” и “(Камбанеллис) также написал цикл из четырех стихотворений, основанных на эпизодах из его книги, которые были любовно положены на музыку Микисом Теодоракисом”. Сильверман также называет Асму Асматон “необычайно трогательной”.

София Ричман в своей книге ” Исцеленные музой: творческие трансформации травмы” пишет: “Песенный цикл является реквиемом по жертвам Холокоста и поднял сознание всех греков. Его возвышенные мелодические линии, протяженные гармонии и ритмы заставляли слушателей спрашивать: “Что случилось с нашими евреями?”

Ричман также упоминает, что композитор “создал песни, вошедшие в пантеон прославленных песенных циклов.”

По величайшей иронии судьбы, примерно через год после выхода его баллады, во время премьеры цикла песен Маутхаузена в Лондоне в 1967 году, Теодоракис был заключен в тюрьму в Греции недавно созданной греческой военной хунтой, и его музыка была запрещена в стране.

Песня была исполнена Джоан Баэз и несколькими израильскими артистами на иврите.

Kambanellis стихотворение “Песнь Песней”

За унылой и замерзшей площадью,
над желтой льняной звездой,
ни одно сердце больше не будет биться.
потому что красивые потеряли
их путь в рай.
Все “почему” потеряли свой разум,
мужественно проявляет волю к борьбе.

Если есть Бог на небесах,
где был он, что спит?

О, дети Освенцима,
о, дети Дахау,
ну же, расскажи мне, что стало с любовью,
ну же, расскажи мне, что стало с любовью,
ну же, расскажи мне, что стало с любовью.

Они путешествуют мимо страны без возврата
где никто не мог ни вообразить, ни вынести
и там любовь умоляла Бога
чтобы больше не спать.

Над измученными, почерневшими долинами,
за пределами Северной правообладателям,
ни одна птица больше никогда не сможет петь
потому что горькая луна заплакала
летнее солнце.
Вы можете сгрести пепел,
но дело сделано.

Если есть Бог на небесах,
где был он, что спит?

О, дети Маутхаузена,
о, дети Бельзена,
ну же, расскажи мне, что стало с любовью,
ну же, расскажи мне, что стало с любовью.

Если есть Бог на небесах,
где был он, что спит?

На следующей неделе определится возможный откат по смягченным ограничениям, говорят эксперты
Кипр начнет ослаблять блокировку Covid-19 в следующем месяце

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.

Меню