New Discovery Reveals Thriving Pop Culture in Ancient Greece

    Стихотворение, написанное на камеи на медальоне из стеклянной пасты (2-3 век н. э.), найденном в саркофаге на шее умершей молодой женщины на территории нынешней Венгрии. Кредит: Музей Аквинкума

    Новое открытие британского археолога из Кембриджского университета Великобритании показывает, что в Древней Греции существовала процветающая поп-культура.

    Профессор Тим Уитмарш изучил малоизвестный текст, написанный на древнегреческом языке, показывающий, что “подчеркнутая поэзия”, прародительница всей современной поэзии и песни, уже использовалась во 2 веке н. э., на 300 лет раньше, чем считалось ранее.

    В своей самой короткой версии анонимное стихотворение из четырех строк гласит: “Они говорят, что им нравится; пусть они говорят это; мне все равно”. Другие версии дополняются словами “Продолжай, люби меня; это идет тебе на пользу”.

    Экспериментальный стих стал популярным во всей Восточной Римской империи и сохранился до наших дней, потому что, помимо того, что он, предположительно, передавался устно, он был найден написанным на двадцати драгоценных камнях и в виде граффити в Картахене, Испания.

    Впервые сравнив все известные примеры, Уитмарш заметил, что в стихотворении используется форма метра, отличная от той, которая обычно встречается в древнегреческой поэзии. Помимо признаков длинных и коротких слогов, характерных для традиционного “количественного” стиха, в этом тексте использовались ударные и безударные слоги.

    До сих пор “подчеркнутая поэзия” такого рода была неизвестна до пятого века, когда она начала использоваться в византийских христианских гимнах.

    “Захватывающий проблеск” устной поп-культуры в Древней Греции

    Профессор Уитмарш сказал журналу Кембриджского университета: “Вам не нужны были поэты-специалисты, чтобы создать такой музыкальный язык, и дикция очень проста, так что это была явно демократизированная форма литературы. Мы получаем захватывающее представление о форме устной поп-культуры, которая лежит под поверхностью классической культуры”.

    Новое исследование, опубликованное в Кембриджском классическом журнале, также предполагает, что это стихотворение может представлять собой “недостающее звено” между затерянным миром древней средиземноморской устной поэзии и песни и более современными формами, которые мы знаем сегодня.

    Стихотворение, не имеющее аналогов до сих пор в классическом мире, состоит из строк из 4 слогов, с сильным ударением на первом и более слабым на третьем. Это позволяет ему вписываться в ритмы многочисленных поп-и рок-песен, таких как “Джонни Б. Гуд”Чака Берри.

    Уитмарш говорит: “Мы давно знаем, что в древнегреческом существовала популярная поэзия, но многое из того, что сохранилось, принимает форму, аналогичную традиционной высокой поэтике. С другой стороны, это стихотворение указывает на особую и процветающую культуру, в первую очередь устную, которая, к счастью для нас в данном случае, также нашла свое отражение в ряде драгоценных камней”.

    На вопрос, почему это открытие не было сделано раньше, Уитмарш отвечает: “Эти артефакты изучались изолированно. Драгоценные камни изучает одна группа ученых, надписи на них-другая. Раньше они не изучались всерьез как литература. Люди, смотрящие на эти произведения, обычно не ищут изменений в метрических узорах”.

    Уитмарш надеется, что ученые средневекового периода будут довольны: “Это подтверждает то, что подозревали некоторые медиевисты, что доминирующая форма византийского стиха органично развилась из изменений, произошедших в классической древности”.

    В своей письменной форме стихотворение гласит:

    ΛέΓουσιν Они говорят

    ἃ θέλουσιν Что им нравится

    λεγέτωσαν Пусть они скажут это

    οὐ μέλι μοι Мне все равно

    σὺ φίλι με Продолжай, люби меня

    συνφέρι σοι Это идет тебе на пользу

    Драгоценными камнями, на которых было написано стихотворение, как правило, были агат, оникс или сардоникс, все разновидности халцедона, распространенного и относительно недорогого минерала в Средиземноморском регионе.

    Археологи нашли самый красивый и хорошо сохранившийся образец на шее молодой женщины, похороненной в саркофаге на территории нынешней Венгрии. Драгоценный камень сейчас хранится в Будапештском музее Аквинкума.

    Уитмарш считает, что эти письменные принадлежности в основном покупали люди из средних слоев римского общества. Он утверждает, что распространение драгоценных камней из Испании в Месопотамию проливает новый свет на зарождающуюся культуру “массового индивидуализма”, характерную для нашей собственной потребительской культуры позднего капитализма.

    Насколько публикация полезна?

    Нажмите на звезду, чтобы оценить!

    Средняя оценка / 5. Количество оценок:

    Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

    Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

    Позвольте нам стать лучше!

    Расскажите, как нам стать лучше?

    Египет заявляет, что для восстановления отношений с Турцией необходимо больше работы 
    Эрдоган обвиняет Грецию в “максималистской политике”; Акар тоже набрасывается

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Заполните поле
    Заполните поле
    Пожалуйста, введите корректный адрес email.

    Меню