Институт со штаб-квартирой в Салониках и Лейпциге пытается позволить молодым людям поделиться своим опытом

Ambassadors of friendship between Greece and Germany

[Дженс Ахнер]

В октябре 2015 года группа греков – ученые, студенты и члены образовательных организаций – прибыла на немецко-польскую границу. Там, в деревне Кшизова, которая является частью Польши с 1945 года, они проводят неделю с людьми из Польши и Германии, чтобы заново открыть историю в рамках программы обмена, организованной, в частности, немецко-польской молодежью. Офис.

Выбор польской деревни с населением около 200 человек и примерно в 60 километрах от немецкой границы был преднамеренным. Кшизова известен своей связью с Kreisauer Kreis (Круг Крейсау), именем, данным гестапо группе немецких диссидентов, включая аристократов, интеллектуалов и социалистов, которые организовали группу сопротивления против гитлеровского нацистского режима. Амбициозные планы группы на будущее, предусматривающие послевоенное сотрудничество между европейскими государствами, встретили жестокий конец, и ее внутренний круг был выполнен в 1945 году.

Эти события Второй мировой войны делятся с посетителями на выставках под открытым небом, расположенных по всей деревне. Фактически, легендарное поместье Крайсау, принадлежащее дворянскому фон Мольтке, чей наследник возглавлял группу сопротивления, все еще стоит, готовый приветствовать немцев и поляков (в поместье также состоялась встреча Гельмута Коля и Тадеуша Мазовецкого в 1989 году).

В этом историческом месте участники были призваны обсудить коллективное и индивидуальное прошлое, применяя принципы Histoire Croisee и используя современные образовательные инструменты, такие как ролевые игры. «Цель всех этих событий состояла в том, чтобы поляк стал немецким и наоборот», – объясняет Катимерини Акриви Анагностаки, преподаватель английского языка и член образовательной организации EDRASE, который отправился в Польшу в 2015 году. 

Образовательные мероприятия, в которых приняли участие команды из Греции, Германии и Польши, включали моменты творчества и сострадания, а также неловкости. У членов участвующих команд были семьи, которые были насильственно перемещены с одной или обеих сторон границы.

«Я никогда не забуду двух человек, Николас, немец, который чувствовал себя таким виноватым за нацистское прошлое своей страны, совершил личное паломничество во все греческие деревни, разрушенные немцами, и Иоланда, невероятно активный, кто после объявления результатов польских выборов (когда победила Партия закона и справедливости) не переставал плакать всю ночь.»

В центре внимания команд могло быть прошлое, но это не помешало им обсудить современный политический ландшафт. «Мы хотели узнать о ситуации в Польше, в то время как другие спрашивали нас о референдуме и греческом финансовом кризисе», – вспоминает Анагностаки.

В 2015 году, в то время, когда греческие и немецкие отношения были на низком уровне, предложение о создании греко-германского института молодежи уже было выдвинуто немецкой стороной, надеясь, что это поможет сгладить чреватые отношения, как это было сделано с аналогичными молодежными институтами в Польше и Франции. Греческая сторона приняла это предложение, но греческий публичный дискурс создал осторожную атмосферу, что привело к многочисленным неудачам и задержкам в создании института. По этой причине греки могли участвовать в качестве «гостей» во многих подобных инициативах. 

Начало

Вопреки сложившимся взглядам, 1 апреля греко-немецкий институт молодежи со штаб-квартирой в Салониках и Лейпциге начал свою деятельность, и это была не первоапрельская шутка.

«Мы получаем много запросов от заинтересованных сторон, некоторые из которых уже начали сотрудничество в Германии, а другие стремятся найти партнеров через нас», – сказала Катимерини генеральный секретарь Института Салоников Мария Саригианниду. «Третьи страны также могут участвовать в программе.»

33-летний юрист, выпускница немецкой средней школы в Салониках, получившая степень в Германии, поддерживает тесные контакты со страной и некоторые очень живые воспоминания о ее посещениях в рамках программы обмена. «Когда мне было 13 лет, я впервые остался с немецкой семьей в Вайнгартене, Бавария. Когда мне было 16 лет, меня встретили в Мюнхене, где я прошла свою первую стажировку », – говорит она. «Я никогда не забуду свою неловкость, когда столкнулся с баварским акцентом, и я не забуду удивление детей в Вайнгартене, когда они впервые увидели жилые дома в Салониках.»

Бразды правления Лейпцигского офиса держит Герасимос Бекас, греко-немецкий автор. «Я интересовался отношениями между Грецией и Германией с юных лет, так как я жил ими каждый день за обеденным столом», – сказал он Катимерини. «Проведя свое детство сначала в Превезе, а затем в разных городах Франконии, я быстро привык представлять Грецию среди немцев и наоборот.»

Он отмечает: «У Лейпцига долгое филелленическое прошлое еще в 18 веке, и сегодня он привлекает художников и студентов со всего мира.«Даже если люди сравнивают это с Берлином,« в Лейпциге жизнь движется немного медленнее, что, возможно, объясняет, почему она была выбрана в качестве партнера Салоников и принимающей Институт », – говорит он. «Будучи третьим институтом молодежи, мы надеемся подражать успехам германо-французских и германо-полевых институтов, поскольку нам предоставляется возможность равноправного партнерства между Грецией и Германией на благо нашей молодежи.»

Программа поддерживает программы обмена между двумя странами для школ, спортивных клубов и других, для людей в возрасте 12-30 лет.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка / 5. Количество оценок:

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Сит-ин запрещен Сенатом Университета Патры
Фатальное погружение в станцию метро Афин

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.

Меню