Tokyo Games to highlight global unity, Japanese envoy tells Kathimerini

Женщины в защитных масках проходят мимо масштабного воспроизведения золотой медали Олимпийских игр в Токио на башне Нихонбаши Мицуи в Токио на прошлой неделе. Посол Чакаяма Ясунори говорит, что, хотя прискорбно, что Игры не будут проводиться с аудиторией, их будут рассматривать 4 миллиарда человек во всем мире. [Reuters]

Трудности организации и проведения Олимпийских игр в разгар пандемии и послание, которое она посылает, несмотря на проблемы, является одной из многих тем, обсуждаемых послом Японии в Греции Чакаямой Ясунори в интервью Катимерини, в котором он также говорит, что он особенно рад представлять свою страну на месте рождения Игр в это конкретное время.

Ясунори отмечает, что всего за несколько дней до церемонии открытия Игр 2021 года в Токио первоочередной задачей правительства Японии является проведение безопасных Игр со всеми принятыми мерами здравоохранения и действующими ограничениями.

Он также рассказывает о многих областях потенциального сотрудничества между Японией и Грецией, в том числе в области возобновляемых источников энергии, информационных и коммуникационных технологий, изменения климата и предотвращения стихийных бедствий, и в то же время указывает, что он активно содействует взаимовыгодным инвестициям.

Наконец, Ясунори подчеркивает тот факт, что Греция и Япония являются странами с первым и вторым по величине судоходным флотом в мире, соответственно, и поэтому они должны придавать одинаковое значение поддержанию международного морского порядка.

Tokyo Games to highlight global unity, Japanese envoy tells Kathimerini

Tokyo Games to highlight global unity, Japanese envoy tells Kathimerini

– Что это значит для города Токио и Японии в более широком смысле, чтобы принять Олимпиаду?

Во-первых, мы хотели бы продемонстрировать, что единство мира, усилия и мудрость человечества могут преодолеть эту сложную ситуацию, вызванную беспрецедентной пандемией. Мы также хотели бы предоставить нашим детям и молодому поколению возможность наблюдать и испытывать величайшее спортивное событие, которое может дать им сильное вдохновение в будущем. Название «Паралимпийские игры» впервые было использовано на Олимпийских играх в Токио в 1964 году. Проводя вторые Паралимпийские игры в Токио, мы хотели бы подчеркнуть миру важность построения общества, в котором активно участвуют люди с ограниченными возможностями. Наконец, с точки зрения Японии, благодаря успешному проведению Игр, мы надеемся, что сможем продемонстрировать реконструкцию Японии после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года, после которого мы получили такую большую поддержку со всего мира.

– Насколько сложно было организовать величайшее спортивное событие в мире в этих необычных обстоятельствах?

Пандемия Ковида-19 – самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся при проведении Игр. Важно принять все необходимые меры, чтобы сделать Игры максимально безопасными и безопасными как для участвующих спортсменов, так и для граждан Японии. С этой целью правительство Японии (GoJ), Токийское столичное правительство (TMG) и Организационный комитет прилагают активные усилия в тесной координации с Международным олимпийским комитетом и Международным паралимпийским комитетом. Playbooks, которые привлекают конкретные контрмеры Covid на Играх, были разработаны, а третья и последняя версия была обнародована 15 июня.

– Некоторые люди, в том числе эксперты в области здравоохранения, выразили мнение, что, возможно, было бы лучше снова отложить Игры. Как вы на них реагируете?

Генеральная ассамблея Международного олимпийского комитета в июле 2020 года приняла решение о подробном графике и местах проведения всех соревнований в Токио, начиная с церемонии открытия 23 июля 2021 года. С тех пор все заинтересованные стороны готовились, принимая во внимание рекомендации Всемирной организации здравоохранения и экспертов в области здравоохранения. В частности, в группе экспертов под названием «Целевая группа всех партнеров», в которую входят пять органов (МОК, МПК, Организационный комитет, GOJ и TMG) и ВОЗ, обсуждались технические и научные вопросы, которые были отражены в Playbook.

– Олимпиада без зрителей звучит как оксюморон. Как Япония справляется с этим неудачным событием и связанными с ним финансовыми затратами?

Безопасные и надежные игры являются нашим главным приоритетом, и Пять тел тщательно обсуждают этот вопрос. В марте они решили не принимать зрителей из-за рубежа, и 8 июля они приняли решение, что соревнования, которые пройдут в столичном районе Токио (Токио, Канагава, Тиба, Сайтама), не будут иметь зрителей. Излишне говорить, что, к сожалению, эти решения должны были быть приняты. Однако, Говорят, что Олимпийские и Паралимпийские игры смотрят более 4 миллиардов человек по всему миру через телевидение и другие средства массовой информации, мы считаем, что стоит идти вперед, чтобы продемонстрировать, что Игры способны объединить умы всех людей в мире и что усилия и мудрость человечества могут преодолеть эту беспрецедентную ситуацию. Что касается вопроса стоимости, были предприняты усилия, чтобы минимизировать его, упрощая организацию Игр.

– Можете ли вы описать меры здравоохранения, которые были и будут приняты во время Игр?

Спортсмены и официальные лица из-за рубежа должны пройти мониторинг здоровья в течение 14 дней и два теста в течение 96 часов соответственно до их отъезда, а также еще один тест при въезде в Японию. После въезда в Японию для спортсменов и официальных лиц требуется ежедневный тест, и они обязаны не выходить из разрешенного района, который, в принципе, ограничен их жильем и местами проведения соревнований. Эти меры могут показаться строгими, но это считается необходимым для защиты как спортсменов, так и граждан Японии.

– Как вы себя чувствуете, будучи послом в Греции, где родился Олимпийские игры, в то время, когда ваша страна будет принимать их?

Конечно, для меня большая честь быть в Афинах в качестве представителя страны пребывания на Олимпийских и Паралимпийских играх. Дух Олимпийских игр, который возник в древней Греции, внести свой вклад в реализацию мирного и лучшего мира в духе дружбы, солидарность и честная игра, несомненно, имеет больший вес в нынешних обстоятельствах, когда многие люди страдают от пандемии, стихийные бедствия и различные конфликты. Я очень горжусь тем, что смог выразить свою признательность греческому народу за выдающийся вклад в подготовку к Олимпийским и Паралимпийским играм в Токио, в том числе из Греческого олимпийского комитета, Греческий паралимпийский комитет, Международная олимпийская академия и очень щедрый частный спонсор, а также некоторые люди, которые внесли свой вклад в церемонию освещения олимпийского огня. Также было очень приятно узнать, что два спортсмена сирийских беженцев участвуют в Паралимпийских играх в Токио из Греции.

– Каково нынешнее состояние двусторонних отношений между Японией и Грецией? Каковы основные сектора сотрудничества? И каковы перспективы на будущее?

Япония и Греция традиционно поддерживают тесные связи в политической, экономической и культурной областях. В 2019 году мы отметили 120-летний юбилей заключения Договора о дружбе, торговле и судоходстве с различными культурными и экономическими событиями в Афинах. Более того, две страны твердо разделяют фундаментальные ценности, включая демократию, верховенство закона, права человека и свободную торговлю. Кроме того, Греция является крупнейшей морской страной, обладающей крупнейшим в мире торговым флотом, а Япония – второй. На этом фоне и Япония, и Греция придают большое значение поддержанию международного морского порядка, включая свободу судоходства, а также систему свободной и справедливой торговли. В этой связи я считаю, что между Японией и Грецией есть больше возможностей для сотрудничества. Кроме того, по-видимому, появляется широкий спектр новых партнерских возможностей в таких областях, как возобновляемые источники энергии, ИКТ, изменение климата и предотвращение стихийных бедствий. Я понимаю, что греческое правительство возлагает большие надежды на дальнейшее укрепление экономических отношений с Японией, особенно на привлечение большего количества японских инвестиций в Грецию. Я надеюсь, что смогу облегчить усилия людей с обеих сторон по разработке как можно большего количества беспроигрышных проектов.

 

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка / 5. Количество оценок:

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Сожалеем, что вы поставили низкую оценку!

Позвольте нам стать лучше!

Расскажите, как нам стать лучше?

Кипрская конференция высокого уровня, посвященная 47-й годовщине вторжения Турции
Чудеса древнегреческой техники выставлены в музее Костанаса

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.

Меню